Перевод песни Kazka - Свята на руский язык

Сделала
Милого милая из стекла и упустила
Болело
Потом его прикладывать к телу.
И тот, кто боли избегает,
Тот, кто фильтры выключает.
Целует, а тогда спрашивает
Потому что, как полюбила, милая, больше не спрашивай!

Ой, мама, на праздники
Я не была святой.

Зробила
Милого мила зі скла та впустила.
Боліло
Потім його притуляти до тіла.
Та хто болю уникає,
Той хто фільтри вимикає.
Цілує, а тоді питає,
Бо, як полюбила мила, більше не питай!

Впустила
Милого милая, а другая - схватила
Болело,
До холодов, а тогда отпустило.
Зима так и работает
Под снег в платье и танцуешь.
И не спрашиваешь, а целуешь,
Ведь, как полюбила милая, больше не спрашивай!

Врятуюсь від слів твоїх буду - ціла.
За рік образ не складу ціну я.
Горять мости горять і сліз моря.
Та знай, це гра моя менше слів - більше діла.

Поплакала і знов фіалка розцвіла.
Засяяв день таємними знаками.
І мама молода й закохана мала.
На кухні всі однаково плакали.

ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ песни Казка Плакала
Спасусь от слов твоих —
Буду цела
За год обид
Не сложу
Цены я
Горят
Мосты горят
И слёз моря
Но знай —
Это игра моя
Меньше слов
Больше дела

Зотліла ніч, зранку все стало сіре.
Знайти нові кольори мушу я.
А лице умий дощем, що треба ще?
Хай серцю під плащем - менше слів, більше віри.

[Куплет 2:]
Зотліла ніч, зранку все стало сіре.
Знайти нові кольори мушу я.
А лице умий дощем, що треба ще?
Хай серцю під плащем - менше слів, більше віри.

[Куплет 1]
Врятую світ слів твоїх буду - ціла.
За рік образ не складу ціну я.
Горять мости горять і сліз моря.
Та знай, це гра моя менше слів - більше діла.
Врятую від слів твоїх хоч би тіло.
Загнав під лід не знайду душу я.
Болить, ой як болить і кров кипить.
Та донька вже не спить, менше слів - більше діла.

[Куплет 1]
Спасу я мир, и от слов твоих буду - цела.
За год обид не составлю цену я.
Горят мосты, горят и слез моря.
И знай, это игра моя, меньше слов - больше дела.
Спасу от слов твоих хотя бы тело.
Загнал под лед, не найду душу я.
Болит, ой как болит и кровь кипит.
И дочь уже не спит, меньше слов - больше дела.

[Куплет 2:]
Истлела ночь, утром все стало - серым.
Я должна найти новые цвета.
Лицо - умой дождем, надо еще?
А сердцу под плащом - меньше слов, больше веры.

lyshe tysha pyshe v chat,
De vony til’ky berut’ tykh khoroshykh divchat?
Z kym zasnesh—- nevidomo, til’ky bez sliz
Khto prokynet’sya vdoma—- tomu priz

Лише тиша пише в чат,
Де вони тільки беруть тих хороших дівчат?
З ким заснеш — невідомо, тільки без сліз,
Хто прокинеться вдома — тому приз.

Znov pidvodyat’ Smoky eyes,
Znov u bolyu s’oghodni rozmir Plus size.
Bo toy viter zminyvsya, inshu obrav,
Ale khto zupynyvsya—- toy proghrav.

Снова подводят smoky eyes,
Снова у боли сегодня размер plus size
Ведь той ветер изменился, другую выбрал,
Но, кто остановился - тот проиграл.

Украинский язык по праву считается одним из самых мелодичных языков в мире. Это в очередной раз доказывает группа KAZKA. Украинский и русский язык так же близки, как блики народы России и Украины. Но для тех, кто не понимает некоторые слова, мы сделали перевод песни KAZKA — САМА.

Судя по этим словам и переводу песни, САМА — это лёгкая песня об одиночестве. Лирическая героиня в настоящий момент одна, и нельзя сказать, что ей хорошо. Несмотря на её заявления, что «она сама», тоска и грусть всё же лежат на её душе. Что ж, пожелаем ей, чтобы она встретила своего человека :)

Говорят, что одинокие люди — несчастные. А ты их не слушай! У одиноких столько дел. Подглядывать за красивыми людьми, гулять в наушниках, заигрывать ладонью с ветром через открытое окно авто. А еще, танцевать, танцевать вволю, словно никто не видит… Хотя, постой минуту. Насладись звонким моментом одиночества, потому что, поверь, еще успеешь нагуляться в паре. А о танцах надо поговорить отдельно.

*Сама с украинского может переводиться как «сама» и как «самая». В данном контексте верен всё-таки первый вариант перевода.

*На официальном канале Youtube группы KAZKA размещён текст, где эта строка звучит как «Поплакала і стоп!». Однако в самой песне отчётливо слышится «Поплакала і знов», кроме того этот вариант больше подходит по смыслу. Поэтому текст мы немного поправили :)

Примечательно, что слово КАЗКА (KAZKA в латинской транскрипции) переводится с украинского как СКАЗКА. Так что название группы полностью оправдывает их убеждения.

Исходя из текста и перевода песни KAZKA — ПЛАКАЛА, также можно сделать вывод, что эта песня — обращение девушки к парню, который разбил её сердце. Она залечит свои раны, как делала в своё время её мама и миллионы других женщин, и станет сильнее, пойдёт дальше.

Мы не боимся быть иными, потому что верим в то, что каждый из нас прекраснен благодаря своей уникальности. Надо лишь поверить в себя и свои силы и идти к своей цели. Мы знаем, что чудеса случаются. Ведь для нас самих KAZKA — это мечта, которая стала реальностью.

Поплакала і знов фіалка розцвіла
Засяяв день таємними знаками
І мама молода й закохана мала
На кухні всі однаково плакали

Поплакала і знов фіалка розцвіла
Засяяв день таємними знаками
І мама молода й закохана мала
На кухні всі однаково плакали

Поплакала і знов фіалка розцвіла
Засяяв день таємними знаками
І мама молода й закохана мала
На кухні всі однаково плакали

Поплакала і знов фіалка розцвіла
Засяяв день таємними знаками
І мама молода й закохана мала
На кухні всі однаково плакали

Источник teksty-pesenok.ru
Вижу его во сне каждую ночь.
Там он шепчет мне, как хочет.
Тихонько украсть от людей.
К ногам бросать орхидеи.
Меня усталую, уставшую.
Усталую, любить каждый день.

Что-то со мной не так, мама.
Будто едет моя крыша, мама.
Когда с ним рядом, я дрожу.
Теряя разум шепчу, милый.
Укрой меня, укрой меня.
Укрой меня собой от дождя.

Він просто хоче бути зі мною.
Без війни і без бою.
Він просто любить мене такою.
Я не звикла до цього, мамо.
Він просто хоче бути зі мною.
Без війни і без бою.
Він просто любить мене такою.
Я не вірю, що це зі мною.
Я не вірю, що це зі мною.

Он просто хочет быть со мной.
Без войны и без боя.
Он просто любит меня такой.
Я не привыкла к этому, мама.
Он просто хочет быть со мной.
Без войны и без боя.
Он просто любит меня такой.
Я не верю, что это со мной.

[Куплет 2, Kazka]:
Прямо в сердце бьет, уже без намёков
Говорят, ум есть, а хотелось бы маяков
Царапин от пальцев, а не от слов

Лише тиша пише в чат
Де вони тільки беруть тих хороших дівчат?
З ким заснеш — невідомо, тільки без сліз
Хто прокинеться вдома — тому приз

[Куплет 1, Kazka]:
Віскі з льодом п’є, бо нудне життя
Кажуть, розум є, а хотілось би почуття
Сумує, купує нове взуття

[Приспiв, Kazka]:
Танцюй, мій бог, ніби камер нема
Бо всі ігри — на двох, а я — сама, сама
Сама, сама.

В первом куплете певица рассказывает нам о том, что, несмотря на обиды, боль и слезы, она не сдастся. «Мосты горят», девушка обрывает все связи с человеком, который ее обидел. Она знает, что должна выстоять, несмотря ни на что.

Подводя итог, хочу сказать о том, что это песня девушки парню, который разбил ей сердце. Этой песней и своими слезами она старается залечить свои раны. Главная героиня станет сильнее и пойдет дальше, фокусируя свое внимание на том, как прекрасна жизнь вокруг нее. Она найдет себе новую любовь, которая сделает мир еще ярче.

В припеве, который повторяется в песне 5 раз, певица говорит: «Поплакала и стоп!». Все свои негативные эмоции ушли из нее посредством слез, ей нужно двигаться дальше. «Фиалка расцвела», «засиял день» — все так же прекрасно, как и было до трагедии, которая чуть не разрушила жизнь главной героини.

Песня «Плакала» посвящена женской душе, которая способна возрождаться к жизни, несмотря на все испытания, которые преподносит ей жизнь. Сколько бы лет не было женской душе, она будет способна любить и дарить тепло другим людям. Даже если когда-то казалось, что душа мертва. Певица хотела выразить всю силу женской души, которая несоизмерима ни с чем. После того, как девушка поплачет, жизнь для нее начинается сначала. Миллионы женщин смывают со своей души горечь именно слезами. Так и поступила героиня песни «Плакала». Женские слезы помогают перенести беду, насколько бы тяжелой она не была. Слезы очищают душу, освобождают ее от негатива.

Комментарии:

  • cripbiz

    Навеяно наверное стандартным мышлением? Будьте проще ))

Хотите оставить комментарий?